官方微信 手机客户端

澳洲ABC

搜索
查看: 1379|回复: 5

当你老了 [裘小龙译]

[复制链接]

11

主题

125

帖子

325

积分

初入江湖

Rank: 3Rank: 3

积分
325
发表于 2014-5-19 21:05:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
澳洲论坛
当你老了,头发灰白,满是睡意,
在炉火旁打盹,取下这一册书本,
缓缓地读,梦到你的眼睛曾经
有的那种柔情,和它们的深深影子; 多少人爱你欢乐美好的时光,
爱你的美貌,用或真或假的爱情,
但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
也爱你那衰老了的脸上的哀伤; 在燃烧的火炉旁边俯下身,
凄然地喃喃说,爱怎样离去了,
在头上的山峦中间独步踽踽,
把他的脸埋藏在一群星星中。澳洲旅游休闲 http://www.ozabc.com/forum-55-1.html




上一篇:<font color=red>我要怎样做一个好斑竹</font>
下一篇:闲图3张

51

主题

1407

帖子

3107

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
3107
发表于 2014-5-19 22:44:05 | 显示全部楼层
澳洲论坛
这是叶芝的诗(Yeats)把。有很多个翻译的版本。都各有特色澳洲旅游休闲 http://www.ozabc.com/forum-55-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

1407

帖子

3107

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
3107
发表于 2014-5-20 00:13:10 | 显示全部楼层
澳洲论坛
      原文:
         When you are old and gray and full of sleepAnd nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;       How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;       And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fledAnd paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.澳洲旅游休闲 http://www.ozabc.com/forum-55-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

14

帖子

36

积分

新手上路

Rank: 1

积分
36
发表于 2014-5-20 00:59:20 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

1万

帖子

1万

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
10823
发表于 2014-12-7 14:01:15 | 显示全部楼层
路过,支持一下啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1万

帖子

1万

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
10400
发表于 2014-12-14 10:49:14 | 显示全部楼层
有竞争才有进步嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表