官方微信 手机客户端

澳洲ABC

搜索
查看: 1425|回复: 8

[英语] 英语问题

[复制链接]

2

主题

4

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2014-6-4 14:19:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教各位,
经常在job ads上看到 hands on Role这个短语,请问这是什么意思?
谢!




上一篇:这段话的翻译,求教.
下一篇:硬Matrix药球 特发此帖 请Matrix加分

11

主题

137

帖子

325

积分

初入江湖

Rank: 3Rank: 3

积分
325
发表于 2014-6-4 14:44:40 | 显示全部楼层

hands on role
就是说你能很好的胜任公司(上级)给你的工作。
It means that, if the boss assigns you a dedicated task, you can do it well.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1097

帖子

2325

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
2325
发表于 2014-6-4 16:06:49 | 显示全部楼层

hands on = get your hands dirty
意思是要做非常具体细致(也可以说是琐碎)的工作
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

4

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2014-6-4 16:47:29 | 显示全部楼层

Is it similar with Hit the ground running?
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

137

帖子

325

积分

初入江湖

Rank: 3Rank: 3

积分
325
发表于 2014-6-4 17:52:27 | 显示全部楼层

Hit the ground running
什么意思? 让我学习一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

438

帖子

955

积分

高级会员

Rank: 4

积分
955
发表于 2014-6-4 18:09:08 | 显示全部楼层

不一样,hit ground ruuning 我理解是 马上开始投入工作 的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

4

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2014-6-4 18:27:07 | 显示全部楼层

How about Roll with the punches?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

438

帖子

955

积分

高级会员

Rank: 4

积分
955
发表于 2014-6-4 19:40:19 | 显示全部楼层

原帖由 唐小鸭 于 2008-3-25 12:46 发表
How about Roll with the punches?

"

btw, 这个我原来不知道,刚查来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

1万

帖子

1万

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
11025
发表于 2015-7-8 02:41:38 | 显示全部楼层
不错不错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表