|
发表于 2014-6-11 22:03:41
|
显示全部楼层
本帖最后由 sh1314 于 2014-5-16 12:10 编辑
再说第二个,也就是前天我见识的。此人香港移民,年逾古稀,鹤发颓颜,不停跟我们唠嗑。本来隔着一个座位,他却谈得兴起,直接紧挨着我妈坐下,谈论的话题各种不靠谱,什么美女阿,生孩子啊,重点自然是吹嘘自己。还巴巴的拿出一个用超市的freezing bag层层包装的小本子,晒出他密密麻麻的笔记。我大致一看,都是些很浅显的医学词汇,什么糖尿病阿,怀孕阿,妇科儿科之类的。我不禁问您做翻译多久啦,他说22年咯。我心说你做了22年了还在背糖尿病这种词!而且他的粤语口音我们都有点吃不消。他说自己闲不住,是呕命。说了好几次,我说什么?呕命?他说是啊呕命。还是我妈聪明,猜出来是牛命,劳碌命!可他又听不懂劳碌命什么意思。巨汗!然后他又开始抱怨现在翻译不好做了, 工作少, 而且因为新考出来的翻译做事不认真, 导致现在客人都不尊重翻译了. 而且他说都是你们中国来的留学生害了我们! 我一惊说为什么. 他说你们一窝蜂去考翻译, 考完后又不认真做, 搞得政府不信任翻译了. 现在每三年都要重新考一次了. 我说真的吗? 那你也要考? 他说我年纪大了不用考拉. 事实证明幸好他不用考, 否则那天我肯定见不到他了. |
|