|
发表于 2014-11-10 22:55:09
|
显示全部楼层
本帖最后由 binfen99 于 2012-10-5 21:16 编辑 先说说我一直搞不清楚的几个词:roast, grill, barbecue, rotisserie,casserole,bake等下面内容是转贴,不清楚的同学可以了解一下它们的区别,我之前是一直没搞太明白的.1.grill有在外頭BBQ烤肉的人應該會知道,弄個鐵網,烤肉架子,底下燒炭火,然後把醃好的肉片肉串放在架子上烤。這整個的動作就是grill(動詞),要素是要有那個平平的放肉的架子(柵欄狀或是網狀),然後火在下面烤。grill也可以當名詞用,有很多意思,比如可以指那個平平的架子,烤好的食物,食物上頭的柵欄狀或是網狀的焦痕,或是直接就指那個『烤肉餐廳』。grill的特色是大火直接烤,所以是食物直接放在架子上烤,不會是先放在容器裡頭然後再放在架子上烤。因為是直接在熱源上,所以烤食物不需要花太久時間,食物表面容易焦。2.broilbroil 也是烤,和grill其實很像,不過一個大差別是broil的意思比較單純,那就是『直接暴露在熱源裡頭』,名詞和動詞都是單指煮熟食物的方法而已。因為『在架子上烤肉』這烤法已經被grill搶走了,所以這以外的『直接用溫度很高的熱源烤』的烤法就用broil。美國家庭必備的大烤箱其中一個功能就是broil,要烤肉烤魚時,食物必需先裝在容器裡頭然後放在烤架上(和前頭的grill裡頭的食物直接放在架子上不同),然後只有上方的熱線圈或是熱源會加熱,下方的不會,而且溫度很高,食物表面也很容易燒焦,所以要常常翻面。3.bake有看過『魔女宅急便』卡通的人應該有印象,其中一幕是小魔女kiki在一個老婆婆家等著送『烤魚』(先暫時說烤魚好了),老婆婆用的不是新型的現代大烤箱,而是一個舊爐灶。她先在爐灶裡頭燒木柴(這時溫度最高),木柴燒一陣子後剩下餘燼,但是仍在燒(這時溫度較低,也比較穩定),這時把要烤的東西放在烤盤或烤盆裡頭,放在靠近爐口的地方,離炭火一段距離(這時溫度又更低了)。因為溫度較低,所以烤的時間要比較久,食物的表面也不會馬上就焦掉。這個就是bake。現在的廚房裡頭當然不可能燒炭bake,所以廚房裡頭的大烤箱就模擬出類似的bake的功能,要烤時必需設定好溫度,這溫度和直接大火燒比起來低很多,一般在華氏325—400(約攝氏160—205度之間),溫度當然可以設得更高或更低。 |
|