官方微信 手机客户端

澳洲ABC

搜索
查看: 1427|回复: 0

[吃喝玩乐] 在澳洲要避免的中西方习惯及文化差异的冲突

[复制链接]

25

主题

37

帖子

113

积分

正式会员

Rank: 2

积分
113
发表于 2014-4-12 17:45:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
在澳洲要避免的中西方习惯及文化差异的冲突

我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要幺他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable。
20140411022949935.jpg

我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要幺他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable。

如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说“The dishes arequite good; these dishes are quite famous”,绝对不像中国人喜欢说:“准备不周,凑合吃点吧。”

还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。“I don't think I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people put things on your plate…”

老外乐于让人自主选择喜欢的食物。They think to help yourself is the best way. Foreigners give guests the chance to choose what is their favourite。

和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。“Chinese never seem hungry when they come round to my place. Whenever I ask callers if they'd like a bite to eat they always say no.”

大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什幺的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。

一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。Foreigners never pretend to be modest. They just tell others what they think. If a Chinese person is faced with the same situation, maybe he or she would say, “I'm sorry. The restaurant is a little bit small and the dishes are just so so, but I hope you'll enjoy yourself.”






上一篇:ballarat 地区 机场接送
下一篇:在澳洲上大学必做10件事 否则将是人生的遗憾

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表