官方微信 手机客户端

澳洲ABC

搜索
楼主: bulaohu.

[英语] 英语找错

[复制链接]

0

主题

26

帖子

66

积分

新手上路

Rank: 1

积分
66
发表于 2014-6-20 18:48:58 | 显示全部楼层

不用那么计较拉,communication关键是人家明白你的意思。鬼佬很多都说long time no see,也没什么大问题阿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

33

帖子

86

积分

新手上路

Rank: 1

积分
86
发表于 2014-6-20 19:31:00 | 显示全部楼层

原帖由 Onedollars 于 2008-7-14 08:30 发表
Agree, don't think there is anything wrong with the sentence.

Your name should be "Onedollar" though :)
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

133

帖子

323

积分

初入江湖

Rank: 3Rank: 3

积分
323
发表于 2014-6-20 20:21:07 | 显示全部楼层

为什么觉得是中国式英语?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

133

帖子

323

积分

初入江湖

Rank: 3Rank: 3

积分
323
发表于 2014-6-20 20:41:39 | 显示全部楼层

load 可以做名词,负荷的的意思。
loading 的感觉,更像是装货上车的感觉。
[ 本帖最后由 jasonliu234 于 2008-7-14 10:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

26

帖子

72

积分

新手上路

Rank: 1

积分
72
发表于 2014-6-20 21:16:54 | 显示全部楼层

原帖由 Ausbear 于 2008-7-14 10:32 发表
Your name should be "Onedollar" though :)

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

16

积分

新手上路

Rank: 1

积分
16
发表于 2014-6-20 21:46:36 | 显示全部楼层

原帖由 一炷香 于 2008-7-14 08:57 发表
不用那么计较拉,communication关键是人家明白你的意思。鬼佬很多都说
long time no see
,也没什么大问题阿。

这个已经是惯用语了,不知道是不是来自中国
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

16

积分

新手上路

Rank: 1

积分
16
发表于 2014-6-20 21:55:49 | 显示全部楼层

“We're unable to supply the service you have requested.” 我不知道有没有错,更常见的是" currently, we're experiencing technical difficulties due to some unexpected ........"
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

19

帖子

54

积分

新手上路

Rank: 1

积分
54
发表于 2014-6-20 22:32:28 | 显示全部楼层

原帖由 bulaohu 于 2008-7-14 00:49 发表
俺还是自己抛个砖先
“We're Sorry...We're unable to supply the service you have requested. This may be due to unavoidable technical problems or very high load on our site. We apologise for any incon ...

我的英语不好,但觉得在这个情况下,用Supply the service, unavoidable technical problems 和 anticipate that normal service这三处有点怪怪的,我自己是不会用这样的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

438

帖子

955

积分

高级会员

Rank: 4

积分
955
发表于 2014-6-20 23:07:11 | 显示全部楼层

个人感觉 "supply the service" 确实听上去感觉有点点怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

613

帖子

1359

积分

江湖老手

Rank: 6Rank: 6

积分
1359
发表于 2014-6-20 23:51:53 | 显示全部楼层

I think that in most cases  these sentences should be written with the third pronoun except  the last one ' We apologise for any inconvenience' .  However, it's not compulsary.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表